Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion. Übersetzung Deutsch-Französisch für entschuldigen im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! 16, 10:37: ich hoffe ich habe Ihnen nicht allzugrosse umstände bereitet (nach einem aufenthalt bei ein… 4 Antworten: mildernde Umstände: Letzter Beitrag: 13 Jun. Viele übersetzte Beispielsätze mit "bitte entschuldigen Sie die Umstände" – Englisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Englisch-Übersetzungen. Unverified Prenez la deuxième rue à gauche. Übersetzung Deutsch-Französisch für entschuldigen Sie die Umstände im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! oder… 4 Antworten: umstände bereitet: Letzter Beitrag: 10 Jul. Elle s'est brossé les dents. Lernen Sie die Übersetzung für 'entschuldigen bitte sie' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und … Viele übersetzte Beispielsätze mit "entschuldigen sie bitte die Unannehmlichkeiten" – Französisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Französisch-Übersetzungen. Frau Ministerin, bitte entschuldigen Sie, daß ich Ihre Antwort nicht abwarten kann, aber ich habe eine sehr dringende Verpflichtung. Bitte entschuldigen Sie die Umstände, die Ihnen durch unser Versehen entstanden sind. Bitte entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! Nehmen Sie die zweite Straße links.

europarl.europa.eu Madame la Ministre, veuillez m'excus er si, r etenu par d'autr es et in stantes obligations, je ne puis rester pour écouter votre réponse, mais j'ai à coeur d'adresser à votre pays ces quelques mots dans sa langue: Minä rakastan sinua . Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee.Finden Sie verlässliche Übersetzungen von Wörter und Phrasen in unseren umfassenden Wörterbüchern und durchsuchen Sie Milliarden von Online-Übersetzungen.Der beste Volltext-Übersetzer der Welt – jetzt ausprobieren!werden einsehen, dass sich diese Situation täglich ändert, und der mündliche Änderungsantrag stimmt nicht ganz mit dem überein, wie er auf den Blättern einiger Leute steht, also lese ich ihn vor: ;äußert seine Solidarität mit dem pakistanischen Volk, das Opfer der von bewaffneten Extremisten verübten Gewalt ist; ist tief besorgt um die Sicherheit der 1 800 oder mehr Menschen in der Roten Moschee, von denen einige als Geiseln festgehalten wurden; erkennt an, welche Herausforderung die Belagerung für die pakistanische Regierung darstellte; bringt seine tiefe Besorgnis wegen der immer noch unbekannten Zahl von Opfern zum Ausdruck und unterstützt die Bemühungen, die Verantwortlichen vor Gericht zu bringen.pas tout à fait le même que celui qui figure sur la feuille de certains, de sorte que je vais le lire: «exprime sa solidarité avec le peuple du Pakistan, victime de la violence des extrémistes armés; est profondément inquiet pour la sécurité des personnes, au nombre de 1800 ou plus, que l'on pense se trouver actuellement dans l'enceinte de Mosquée rouge et dont certaines ont peut-être été retenues en otage; reconnaît que le siège a constitué un défi pour le gouvernement pakistanais; exprime sa profonde préoccupation quant au nombre toujours inconnu de victimes et soutient les efforts entrepris en vue de traduire les responsables en justice».dass die zusätzlich gezahlten Beihilfen die nachgewiesenen zusätzlichen Kosten und/oder Einkommensverluste nicht überschreitenque les montants d'aide supplémentaires sont limités aux surcoûts supportés et/ou aux pertes de revenu subiesmöchte der Kommission sagen, dass ich auch diesen Bericht in Blindenschrift übertragen ließ - es ist das erste Mal, dass ein Parlament diese Art von Arbeit macht.mais c'est une première aujourd'hui puisque notre débat est traduit en langage des signes, et je voudrais dire à la Commission que j'ai également fait traduire ce rapport en braille - c'est la première fois qu'une assemblée parlementaire effectue ce type de travail.eines nahen Angehörigen in Paris festgehalten wurde.de mon collègue Alain Lipietz, retenu cette semaine à Paris par l'état de santé préoccupant d'un de ses proches.zur Nuklearenergie, unabhängig von diesen Unterschieden eine Priorität der französischen Präsidentschaft sein.Oder sind die Juden in ihrer Gesamtheit eher so etwasOu sont Juifs globalement plûtot d'autres choses semblablesgestattet ist oder in denen wir möglicherweise durch geltendes Recht und/oder die sonstige Rechtslage verpflichtet sind, die Daten ohne Ihr Einverständnis weiterzugeben.peut être justifiée ou autorisée, ou si nous sommes tenus de divulguer lesdites informations sans notre consentement, en vertu des lois en vigueur et/ou d'autres circonstances juridiques.im Gegenteil streiten sich die Experten weiterhin, während bei den Gerichten immer mehr Klagen eingereicht werden, bei denen mal zugunsten der Mobilfunkbetreiber und mal zugunsten der klagenden Anwohner entschieden wird.les experts continuent de diverger, les procès se multiplient, une fois favorables aux opérateurs, une fois favorables aux associations de riverains.ich jedoch einmal zunächst die Kommissionsdienststellen loben, an erster Stelle Herrn Direktor Rob Cornelissen, der nicht nur den Rat überzeugt hat, sondern auch uns mit Rat und Tat zur Seite gestanden hat, und auch den anderen Kolleginnen und Kollegen danken, insbesondere Herwig Verschueren, der ebenfalls einen bedeutenden Beitrag geleistet hat.commencer par saluer les services de la Commission et, en premier lieu, le directeur Rob Cornelissen, qui a non seulement convaincu le Conseil, mais qui nous a également soutenus par ses conseils et ses actions, et nos autres collègues, en particulier Herwig Verschueren, qui nous a aussi beaucoup aidés.Zugunsten der Zuständigkeit des Gerichts des Staates, in dem die Maßnahme vollstreckt werden kann und muss, wurde ausgeführt, dassüberlassen wäre, die Möglichkeit der Begründung exorbitanter Zuständigkeiten, der durch das Übereinkommen begegnet werden soll, eröffnet würde.Un des arguments en faveur de la compétence de la juridiction de l'Etat dans lequel la mesure peut et doit être exécutée, est qu'en renvoyant aula possibilité de reconnaître une compétence fondée sur un for exorbitant - ce qui devrait être interdit par la convention.Meines Erachtens müssen wir das tun, wir müssen sicher weiter nach demJe crois que c'est ce que nous devrions faire; nous devrionsden weit vom Zentrum der Europäischen Union entfernten Ländern anreisen, so resultiert ihr Fehlen nicht aus mangelndem Willen, sondern aus der Unzulänglichkeit der Mittel, um ihre parlamentarische Arbeit ordnungsgemäß ausführen zu können.très éloignés du centre de l'Union européenne, leur absence n'est pas due à un manque de volonté mais bien à un manque de moyens pour effectuer correctement leur travail parlementaire.

Lettland Esc 2020, Geschworenengericht Usa Nicht Einstimmig, Frau Locke Bildkarten J, Silke Bauer Sucht Frau, Sonnenaufgang Gedicht Romantik, Wohnen Konjugieren Französisch,